Phantasmagoria ~ project: INAZUMA11! .:A Magyar Inazuma Eleven Rajongói Oldal:.

Welcome!

Üdvözöllek! Az oldal a Phantasmagoria kisnagy aloldalaként jött létre, abból a célból, hogy összegyűjtsük az Inazuma Eleven rajongói közösséget. Ha van kedved nyugodtan regisztrálj, kommentelj, beszélgess, kérdezz, ezért vagyunk! ;)
  

 
Főmenü
 
Classic
 
Inazuma Eleven GO
 
Danbooru Senki
 
Fandom
 

Vendégkönyv
[1660-1641] [1640-1621] [1620-1601] [1600-1581] [1580-1561] [1560-1541] [1540-1521] [1520-1501] [1500-1481] [1480-1461] [1460-1441] [1440-1421] [1420-1401] [1400-1381] [1380-1361] [1360-1341] [1340-1321] [1320-1301] [1300-1281] [1280-1261] [1260-1241] [1240-1221] [1220-1201] [1200-1181] [1180-1161] [1160-1141] [1140-1121] [1120-1101] [1100-1081] [1080-1061] [1060-1041] [1040-1021] [1020-1001] [1000-981] [980-961] [960-941] [940-921] [920-901] [900-881] [880-861] [860-841] [840-821] [820-801] [800-781] [780-761] [760-741] [740-721] [720-701] [Korábbi]

2013.01.16. 21:15 Idézet

Na mi van nagyon kihalt az oldal ha nincs rész akkor nincs ember se?


2013.01.09. 06:53 Idézet

ebben van valami


2013.01.08. 16:51 Idézet

Az angol szinkronban gyakran az egész szövegkönyvet kidobják és kényük kedvük szerint nyálazzák, vagdossák át. Arra is rengetegszer volt már példa, hogy a karakterek személyiségét írták át vagy egy rész teljes történetét. Ez alól szinte egyik "fiatalabb korosztálynak" szóló anime sem menekülhet, hacsak nem valami nagymenő céghez kerülnek a licenszjogok, de ugye erre ritkán volt eddig példa. Mivel nem tudjuk, hogy a Beybladet milyen szinten írták át és vágták meg így az angol verziót alapul véve könnyen egy baromi pontatlan verziót kaphatunk, aminek később köze sem lesz a japánul elhangzottakhoz és csak felesleges erőt és időt pazarolni rá.

A mi célunk nem az, hogy " legyen", hanem, hogy minőségi formában osszunk meg másokkal olyan dolgokat, amiket mi is szeretünk.


2013.01.08. 06:27 Idézet

Nem lenne könnyebb fordítani ha előszor az angolt fordítod le majd a feliratot rá teszed a japánra

?????


2013.01.07. 21:28 Idézet

Erre csak annyit tudok mondani, hogy nyersanyag hiányában nem lehetséges a feliratozása, de alapból nem is annyira nagyon izgat a dolog. :( Jó a Beyblade jó, de nem hiszem hogy megérné azt a szenvedést, ami a részek összevadászásával jár.


2013.01.07. 19:09 Idézet

Az inazuma eleven után lefordítjátok a beyblade metal masters-t?


2013.01.07. 18:30 Idézet

Nocsak, nincsen új rész és azonnal behal az oldal? Ejjj,


2013.01.06. 17:23 Idézet

Főként japán regényeket, videójáték adaptációkat vagy, ami éppen jön. De jelenleg az Inazuma mellett a fő cél a Baccano, Vamp, Digimon, Ina regények lefordítása + a listán van a Kimba a fehér oroszlán, Gegege no Kitaro, pár Zelda manga és doujinshi hegyek. (^˛^) Ilyenek. (Esetleg később Danball Senki, ha úgyhozza a Sors, hogy meg tudom nézni és az Inazuma mangák egy német kiadás esetén)


2013.01.06. 15:36 Idézet

miket fordítotok még inazumán kívül?


2013.01.05. 18:57 Idézet

Tudom ajánlani a touhou wikit :D 1700 cím után csak eszedbe jut valami~


2013.01.05. 17:55 Idézet

Hát pár napja már ezzel küszködök :'3 Miután megírtam az Ogre filmes véleményemet, nézem is :D


2013.01.05. 17:54 Idézet

Adri, tudom javasolni a dalcímek, könyvcímek, musical és ami eszedbejut címek és egyéb ilyen szépségek áttanulmányozásátXD Néha meglepő mennyi ihletet adnak :D


2013.01.05. 15:34 Idézet

Nitta - valószínűleg észrevetted -, késik a fici, amitt ígértem >.< Ez amiatt van, mert a címadási tehetségem megint szárnyal :D

Elküldtem cím nélkül, amint lesz címe, megy az is.


2013.01.04. 15:05 Idézet

Egyetértek:D


2013.01.03 16:36
Nitta

„ A 2. mozifilmről mindent mondanék csak azt nem, hogy hülyeség. Az ötlet, jhogy megmutatják, hol edzik a Seedeket szépen kiegészíti a sorozatot, plusz jól beleszőtték az alaptörténethez.

A 3. mozifilmet elítélni pár trailer alapján nem hiszem, hogy nagyon bölcs ötlet lenne. ;)


2013.01.03. 18:31 Idézet

Hát nem tudom, én így vélekszek róluk :D De attól még szeretem őket =w= És a 3. Movie-t kifejezetten várom


2013.01.03. 17:17 Idézet

egyet kell értsek nittával mert egyébként csak arról lehet véleményt mondani amit már teljesen megismertél


2013.01.03. 16:36 Idézet

A 2. mozifilmről mindent mondanék csak azt nem, hogy hülyeség. Az ötlet, jhogy megmutatják, hol edzik a Seedeket szépen kiegészíti a sorozatot, plusz jól beleszőtték az alaptörténethez.

A 3. mozifilmet elítélni pár trailer alapján nem hiszem, hogy nagyon bölcs ötlet lenne. ;)


2013.01.03. 16:15 Idézet

ezzel egyet kell hogy értsek (bár csak az elsőt láttam...)


2013.01.03 15:29
Mizuky

„ Az a legizébb /nemtom, mivel lehetne a legjobban leírni/, hogy szerintem mind a 3 Movie elég khm hülyeség, de mégis van bennük valami, ami magával ragadja az embert, elvarázsolja.


2013.01.03. 15:29 Idézet

Az a legizébb /nemtom, mivel lehetne a legjobban leírni/, hogy szerintem mind a 3 Movie elég khm hülyeség, de mégis van bennük valami, ami magával ragadja az embert, elvarázsolja.


2013.01.02. 19:58 Idézet

A GO mozifilm szerintem esélyes, de ahogy Nittát ismerem ezt majd valami ünnepnapra időzíti, egyelőre érjétek be azzal ami van  Őszintén szólva még én is csak az első filmet láttam.

Az most megjelent mozifilmre pedig még sokat kell várni, mivel angol felirat sincs még hozzá.


[1660-1641] [1640-1621] [1620-1601] [1600-1581] [1580-1561] [1560-1541] [1540-1521] [1520-1501] [1500-1481] [1480-1461] [1460-1441] [1440-1421] [1420-1401] [1400-1381] [1380-1361] [1360-1341] [1340-1321] [1320-1301] [1300-1281] [1280-1261] [1260-1241] [1240-1221] [1220-1201] [1200-1181] [1180-1161] [1160-1141] [1140-1121] [1120-1101] [1100-1081] [1080-1061] [1060-1041] [1040-1021] [1020-1001] [1000-981] [980-961] [960-941] [940-921] [920-901] [900-881] [880-861] [860-841] [840-821] [820-801] [800-781] [780-761] [760-741] [740-721] [720-701] [Korábbi]

 
Állapot
 

Liocott Sziget Legendája! 
 

Belevetjük magunkat az eddig talán legtermészetfelettib meccs-sorozatba. Űrlények után Endouék egyszerre húzzák ki a gyufát a Pokol és a Mennyország szolgálóinál.

[Letöltés] [Spoiler Szoba]

 
Megjelenés

[3DS]Inazuma Eleven GO
Japán: Megjelent
EU: Megjelent

[3DS]Chrono Stone
Japán: Megjelent
EU: Megjelent

[3DS]Galaxy
Japán: Megjelent
EU: 2016