Phantasmagoria ~ project: INAZUMA11! .:A Magyar Inazuma Eleven Rajongói Oldal:.

Welcome!

Üdvözöllek! Az oldal a Phantasmagoria kisnagy aloldalaként jött létre, abból a célból, hogy összegyűjtsük az Inazuma Eleven rajongói közösséget. Ha van kedved nyugodtan regisztrálj, kommentelj, beszélgess, kérdezz, ezért vagyunk! ;)
  

 
Főmenü
 
Classic
 
Inazuma Eleven GO
 
Danbooru Senki
 
Fandom
 

Főoldal
Főoldal : Fordítások

Fordítások

  2012.11.27. 23:34

Pár embernek már részleteztem ezt chaten és egyéb helyeken, de mivel ott sikerült elég rendszertelenül összehoznunk a találkákat és nem mindenkihez jutnának el a dolgok, de a közösséget is érintik szóval kérlek olvassátok el a lentebb leírt dolgokat és egy komment erejéig reagáljatok is rá, hogy mit gondoltok a dologról. Nem kollektív leszidás vagy ilyesmi, szóval ne aggódjatok.


Mostanában külföldi berkekben egy nagyon kedves illető elkezdte lefordítgatni a pixiven található képregényeket és kissebb 4komákat angolra. Eddig ez ugye szépen hangzik, hisz azt hinnénk semmi akadálya a dolgoknak, hogy ezt magyarul is közzétegyük, mint ahogy az eddigi fordításainkal is volt.

Viszont az eddigiek egy teljesen más személytől származtak és ugye új emberek, új szabályok ezeket pedig be kell tartani. Ugyanúgy, ahogy a pixivről származó rajzokat illetlenség grafikához felhasználni, átszínezni és ha mindenféleképpen használni akarjuk illik visszalinkelni a készítőre itt is van pár dolog, amit a fordító már az elején leszögez.

Hogy a probléma érthető legyen leírom a gyökerét a dolgoknak ez pedig a Pixiv.net nevű oldal. Akinek új a dolog: olyan, mint a deviantart, de felhasználói főként Ázsiából származnak. A lényeg, hogy az ottani felhasználókat nagyon érzékenyen érinti a rajzaik felhasználása, természetesen ez ellen semmit sem lehet tenni elvégre mindenki a képekért megy oda.

Na már most a személy, aki a mangákat fordítja nem ellenzi a fordítás más nyelvekbe való átültetését, viszont TILTJA, hogy ezt grafikában is megtegyük, ahogy ezt eddig csináltuk. Különben ennyi, vége, nem fordít többet.

Erre mondhatnánk, hogy fenébe a szabályokkal van pénzünk, meg hé, az interneten úgysem találja meg, de sajnos nem lehet.

1, SIMÁN le lehet nyomozni a képeket. Példának okáért, ha az előző Inagorész hírénél rákattintotok a képre, behúzzátok a nagy képet a fenti keresőbe és "Kép alapján" rákerestek kiadja Mitsuyoshi teljes GO-s pályafutását képekben.

2, Nem akarunk taplók lenni - mivel vannak játékszabályai a rajongói közösségeknek, jelen esetben ebben a játékban a képek szerkesztése és megosztása felér egy instant Game Overrel. Szeretnénk tiszteletben tartani a fordító kérését. Attól még, hogy nem lesz rajta a képen a szöveg ugyanúgy érthető marad a képregény, ami ugye a fő célunk is volt.

Szóval a kérdés a következő:
Képesek vagyunk-e a szöveget oldalon belül, míg a képeket pixiven tartani és csak hozzáolvasni a fordítást? Továbbá meg tudjátok-e állni, hogy erőt és időt nem kímélve képszerkesztőt ragadjatok és beirogassátok a szöveget, majd feltöltsétek valahova, hogy ti igenis képesek vagytok erre?

Fontos lenne, ha erre ŐSZINTE választ adnátok.

 

Szólj hozzá te is!
Név:
E-mail cím:
Amennyiben megadod az email-címedet, az elérhető lesz az oldalon a hozzászólásodnál.
Hozzászólás:
Azért, hogy ellenőrízhessük a hozzászólások valódiságát, kérjük írd be az alábbi képen látható szót. Ha nem tudod elolvasni, a frissítés ikonra kattintva kérhetsz másik képet.
Írd be a fenti szót: új CAPTCHA kérése
 
 
10 hozzászólás
Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
2012.11.28. 11:22
Komugi

én elfogadom a szabályokat, ha ez azt jelenti hogy több fordítás lesz

2012.11.28. 12:40
Kira

egyetértek Komugival^^

2012.11.28. 21:57
Nitta

Na :D 34 tagból kettő XD

2012.11.29. 08:23
Ota-chan

34 tógból négy :D

Én is csak egyetérteni tudok az előttem szólókkal :3

2012.11.29. 09:34
Zoe

Mivel imádom az oldalt a fordításokért meg mégjobban odaszoktam lenni, esküszöm nem terjesztem őket.

2012.11.29. 17:10
mta2000

én is egyetértek mindenkivel

2012.11.29. 20:22
Yury

én egyet értek

2012.11.30. 10:41
Nitta

Na akkor az első ilyen próbálkozást lehet is olvasni :D

2012.11.30. 14:53
Adri

Na, csak most tudok jelentkezni >.<

Támogatom az ötletet, teszett... viszont. Az úgy nem lenne jobb, ha szöveg mellé, be lenne illesztve a kép? Tudom úgy kinézetileg elég nehéz lenne...

2012.12.01. 23:05
Nitta

Hosszú úton kivitelezhetetlen lenne, hiába bővítjük az oldalt nem bírnánk szerintem képekkel, mivel ez még egy rövidebb darab volt, de vannak 50 oldalas csodák is :D Plusz nagyon sok alkotónak már azt se nagyon szereti, ha feltöltik a képeit máshova. (Ergó, törlik.) Esetleg azt tudom ajánlani, hogy két böngésző ablak legyen megnyitva egyikben a szöveg másikban a kép :D

Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
 
Állapot
 

A Menny Hírnökei! 
 

A fiúk nem várják tétlenül, hogy a lányokat feláldozzák, ezért pedig akár angyalokkal és démonokkal is megküzdenek.

[Letöltés] [Spoiler Szoba]

[Lektor Hub]

 
Megjelenés

[3DS]Inazuma Eleven GO
Japán: Megjelent
EU: Megjelent

[3DS]Chrono Stone
Japán: Megjelent
EU: Megjelent

[3DS]Galaxy
Japán: Megjelent
EU: 2016

 

 

Hímes tojás, nyuszipár, téged vár a Mesetár! Kukkants be hozzánk!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168    *****    Nagyon ütõs volt a Nintendo Switch 2 Direct! Elemzést a látottakról pedig itt olvashatsz!    *****    Elkészítem születési horoszkópod és ajándék 3 éves elõrejelzésed. Utána szóban minden kérdésedet megbeszéljük! Kattints    *****    Könyves oldal - egy jó könyv, elrepít bárhová - Könyves oldal    *****    20 éve jelent meg a Nintendo DS! Emlékezzünk meg ról, hisz olyan sok szép perccel ajándékozott meg minket a játékaival!    *****    Ha érdekelnek az animék,mangák,videojátékok, japán és holland nyelv és kultúra, akkor látogass el a személyes oldalamra.    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kiköt&#245; felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros